Wideotłumacz w Powiatowej Poradni Psychologiczno-Pedagogicznej w Piszu

PJM

Wideotłumacz!
Każdy pierwszy piątek miesiąca!

Przyjdź!Czeka na Ciebie tłumacz języka migowego!

Powiatowa Poradnia Psychologiczno-Pedagogiczna w Piszu zaprasza osoby niesłyszące lub słabosłyszące do skorzystania z usługi Wideotłumacza. Polega ona na tłumaczeniu z języka migowego na język polski i z języka polskiego na język migowy poprzez odpowiedni system komputerowy. Rozwiązanie to pozwala na swobodnąkomunikację osoby niesłyszącej lub słabosłyszącej z tłumaczem. Usługa tłumaczenia realizowana będzie przez certyfikowanych tłumaczy polskiego języka migowego (PJM) i systemu językowo-migowego (SJM). Zapraszamy w każdy pierwszy piątek miesiąca od godz. 10:30 do 12:30 (pokój nr 12). Osoba do kontaktu: Małgorzata Charubin (surdopedagog).

Adres: Powiatowa Poradnia Psychologiczno-Pedagogiczna w Piszu
ul. Warszawska 5
12-200 Pisz
tel. (087) 423-24-04

Wideotłumacz Języka Migowego w Banku BPH

Rozpoczęliśmy współpracę z Bankiem BPH. Usługa Wideotłumacz Języka Migowego będzie dostępna od 17 listopada w następujących Oddziałach:

  • Warszawa, Al. Jerozolimskie 125-127
  • Łódź, ul. Piotrkowska 184
  • Poznań, ul. Przemysłowa 68
  • Białystok, ul. Jana Klemensa Branickiego 19
  • Lublin, ul. Zemborzycka 53

Zapraszamy do korzystania z usług Banku.

Muzeum Kinematografii w Łodzi

Tekst

MUZEUM KINEMATOGRAFII W ŁODZI – jedyne takie, czynne 12 miesięcy w roku, bez przerw wakacyjnych.

Laureat honorowej odznaki „Zasłużony dla Kultury Polskiej”, Nagrody Polskiego Instytutu Sztuki Filmowej, a także „Lodołamacza” 2012, dwukrotnie wyróżnione tytułem „Miejsce przyjazne dzieciom”.
Jest jedyną tego typu instytucją w Polsce. Istnieje od 1986 roku. Mieści się w eklektycznym, XIX-wiecznym pałacyku Karola Scheiblera – jednego z największych łódzkich przemysłowców pochodzenia niemieckiego.

Muzeum Kinematografii gromadzi eksponaty i prowadzi dokumentację historii polskiej kinematografii – sztuki, techniki oraz produkcji filmowej. W jego zbiorach znajdują się cenne, często unikatowe urządzenia z okresu poprzedzającego wynalezienie kina: latarnie magiczne, stereoskopy, zabawki optyczne. Prawdziwym rarytasem między nimi jest oryginalny pochodzący z początku XX wieku unikatowy fotoplastikon pochodzący z niemieckiej pracowni wynalazcy i konstruktora tego urządzenia – Augusta Fuhrmanna, jeden z czterech na świecie i jednocześnie j e d y n y zachowany w kraju autentyczny kompletny egzemplarz.

Już od wejścia odwiedzających witają filmowe koty, czyli Filemon i Bonifacy. A dalej jest tylko ciekawiej. Warto obejrzeć muzealne ekspozycje stałe:
- „Pałac pełen bajek” - wystawa o charakterze familijnym, poświęcona bohaterom polskich filmów animowanych, na której zgromadzono kilkaset lalek, zaaranżowano bajkowe plany filmowe i wyeksponowano projekty dekoracji oraz plakaty;
- „Latająca maszyna” to kolejna wyjątkowa wystawa scenograficzna prezentująca fragmenty scenografii, lalki, fotosy, materiały z planu realizacji filmu „Latająca maszyna”;
- największą atrakcją (na skalę światową!) jest autentyczny liczący ponad sto lat fotoplastikon pochodzący z berlińskiej wytwórni wynalazcy i konstruktora tego urządzenia - Augusta Fuhrmanna. To urządzenie, przy którym jednocześnie 25 osób może oglądać stereoskopowe fotografie – rówieśnik kinematografu – który „zagrał” w filmie Juliusza Machulskiego „Vabank”. Na całym świecie są tylko cztery takie fotoplastikony: w Łodzi, Monachium, Wels w Austrii oraz w Swan Hill Victoria w Australii.
- fanów techniki zainteresuje „Cud ożywionej fotografii” – ekspozycja poświęcona fenomenowi ruchomych obrazów. Składają się na nią zabytki techniki filmowej – bogate kolekcje latarni magicznych, kamer, projektorów na różne szerokości taśmy.
„Tajemnice planu filmowego” to prezentacja, która zdradza sekrety powstawania filmu od prapoczątków kinematografii do czasów współczesnych.
A „Od negatywu do kopii” to okazja do prześledzenia historii sztuki i techniki filmowego montażu.

I jeszcze „Mały Kinematograf” – w każdą niedzielę, w samo południe wydarzenia przygotowane specjalnie dla dzieci w wieku 3 – 7 oraz 8 – 12 lat, a także ich rodziców i opiekunów. W programie: projekcje filmów, prezentacje muzealnych wystaw i najwspanialszych filmowych bohaterów, spotkania z wyjątkowymi książkami i ich filmowymi adaptacjami – czyli „Czytanki przed ekranem”, a także rozmowy zachęcające do szukania odpowiedzi na niezwykle ważne pytania, zajęcia plastyczne i działania twórcze.

Wiele propozycji jest nieodpłatnych, np. w każdy wtorek wstęp do Muzeum – na ekspozycje stałe – jest wolny.

W Muzeum działa kino „Kinematograf” wyposażone w wysokiej klasy aparaturę projekcyjną i dźwiękową.
Ułatwieniem dla osób niedosłyszących korzystających z aparatów słuchowych jest znajdująca się w przestrzeni recepcyjnej Muzeum oraz w muzealnym kinie pętla indukcyjna i wzmacniacze sprawiające, że odbierany dźwięk jest wolny od odgłosów otoczenia i słyszalny tak, jakby był skierowany bezpośrednio do ucha odbiorcy.

To doskonałe miejsce do organizowania sesji i seminariów naukowych, pokazów filmów, a także odczytów i prelekcji.
Wyposażone w windę do transportu osób poruszających się na wózkach inwalidzkich oraz pętlę indukcyjną – udogodnienie dla osób niedosłyszących.
W podziemiach pałacu znajduje się kawiarnia – miejsce wytchnienia, relaksu, refleksji.

Oferta Muzeum skierowana jest zarówno do grup zorganizowanych, jak i odbiorców indywidualnych.

UWAGA: w strefie wejściowej – w kasie – istnieje możliwość skorzystania z wideotłumacza.
Godziny i dni otwarcia Muzeum
wtorek: 10.oo – 17.oo
środa, piątek: 9.oo – 16.oo
czwartek, sobota, niedziela: 11.oo – 18.oo
poniedziałki: muzeum nieczynne

Muzeum Kinematografii w Łodzi
90-312 Łódź, pl. Zwycięstwa 1
tel. / fax 48 (42) 674 90 06
www.kinomuzeum.pl
Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

Nowa usługa Wideotłumacza w Łódzkiej Kolei Aglomeracyjnej

PJM

Link do usługi: http://lka.jns.pl/

Tekst

Uruchamiamy testowo nową usługę http://lka.jns.pl/ 

Po połączeniu z naszym tłumaczem możecie zadzwonić w dowolne miejsce. Tłumacz lub tłumaczka w Państwa imieniu umówią wizytę do lekarza, zadzwonią do urzędu, zapytają o rozkład pociągów Łódzkiej Kolei Aglomeracyjnej itp. Usługa jest dostępna od poniedziałku do piątku od 8 do 16. Usługa jest bezpłatna. Zapraszamy do korzystania z Wideotłumacz Języka Migowego.

Link należy otwierać w przeglądarce Chrome, którą można pobrać pod tym adresem:  http://www.google.com/intl/pl/chrome/browser/

 

Głusi w urzędzie

Wideotłumacz - nowa oferta Polskiego Związku Głuchych

Tekst

PZG oferuje usługę tłumaczeń on-line z wykorzystaniem wideotelefonów lub tzw. softphone?ów czyli telefonów programowych instalowanych na komputerach wyposażonych w kamerę i zestaw mikrofonowo-słuchawkowy. Oba rozwiązania pozwalają na swobodną komunikację osoby głuchej z tłumaczem.

WIDEOTELEFON

W naszym systemie wykorzystujemy wideotelefony Yealink VP-2009. Przeprowadzone testy pokazały, że jest to najlepszy videotelefon spośród wszystkich oferowanych na rynku Polskim. VP-2009 wyróżnia przede wszystkim jakość obrazu podczas prowadzenia rozmowy. Znana użytkownikom wideo-komunikatorów słaba jakość transmisji wideo (nawet przy dobrym łączu internetowym) w przypadku VP-2009 nie występuje.

Od początku tworzenia systemu Wideotłumacza naszym głównym celem była jak najlepsza jakość obrazu. Jest to bowiem element kluczowy zarówno dla tłumacza jak i osoby "po drugiej stronie" wideotelefonu. Zastosowane przez nas rozwiązanie daje gwarancję wysokiego standardu świadczonych tłumaczeń z i na język migowy.

SOFTPHONE - czyli telefon w komputerze

W systemie Wideotłumacz możliwe jest wykorzystanie specjalnego programu komputerowego tzw. softphone, który umożliwia prowadzenie wideorozmowy. Telefon taki po zainstalowaniu na komputerze wyposażonym w kamerę i mikrofon umożliwia swobodną komunikację tłumacza z osobą nieslyszacą.

W przypadku tego rozwiązania istotną rolę odgrywa zastosowana w zestawie kamera. Montowane standardowo w komputerach kamery nie spełniają wymagań jakości obrazu. Zestaw komputerowy należy bezwzględnie wyposażyć w kamerę zewnętrzną o dobrych parametrach (jasność obiektywu, szeroki kąt widzenia).

UWAGA: Zewnętrzna kamera nie musi pracować w rozdzielczości HD. Standardowa rozdzielczość jest wystarczająca do prowadzenia rozmów w języku migowym (jest nawet zalecana z uwagi na mniejsze obciążenie komputera i łącza internetowego).

W ramach umowy otrzymają Państwo specjalny zestaw instalacyjny zawierający link do programu wraz z pełną informacją techniczną. Program jest bezpłatny.

WYMAGANIA TECHNICZNE ŁĄCZA INTERNETOWEGO

Aby rozmowa w systemie przebiegała bez problemów i w dobrej jakości należy zapewnić przepustowość łącza internetowego na poziome 1Mb/1Mb (1 Mb Tx i 1 Mb Rx).

JAK TO DZIAŁA?

Uruchomienie systemu jest bardzo proste. W przypadku wykorzystania wideotelefonu VP-2009 PZG dostarcza skonfigurowane urządzenie, które wystarczy wpiąć do internetu. Po wykonaniu połączenia testowego urządzenie jest gotowe do pracy.

Jeżeli do wykonywania połączeń z tłumaczem wykorzystywany będzie softphone PZG dostarcza specjalną paczkę instalacyjną zawierającą link do programu oraz dane konfiguracyjne. Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu programu należy wykonać połączenie testowe z tłumaczem. Po tym stanowisko jest gotowe do pracy.

WAŻNE: niezależnie od wybranego rozwiązania uruchamianie usługi Wideotłumacza wymaga udziału informatyków z Państwa instytucji.

JAK ROZPOCZĄĆ WSPÓŁPRACĘ Z NAMI?

Jeżeli chcą Państwo poznać szczegółowe informacje o systemie Wideotłumacz prosimy o kontakt z Piotrem Kowalskim,
telefon  42 231 30 36,
kom. 784 020 521,
email: Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.
http://wideotlumacz.pl

Dla Państwa wygody strona www pzg.lodz.pl używa plików cookies i podobnych technologii m.in. po to, by dostosować serwis do potrzeb użytkowników, i w celach statystycznych. Cookies to niewielkie pliki tekstowe wysyłane przez serwis internetowy, który odwiedza internauta, do urządzenia internauty. Aby dowiedzieć się więcej na temat plików cookie, których używamy i jak je usunąć, zobacz politykę prywatności.

Akceptuję ciasteczka z tej witryny.

EU Cookie Directive Module Information